© Luca Concas

Autumn Trilogy: the Dance, the Music, the Word

Basilica di San Francesco, 7:30 pm
Quanto in femmina foco d’amor
Mistero per voci e pellegrine

by Francesca Masi
an idea of Cristina Mazzavillani Muti

music Mottetti tratti dal Codice di Las Huelgas (XIII-XIV sec.)
“O Maria Maris Stella”

mise en espace a cura di Luca Micheletti

Sofia Barilli, Gabriella Casali, Martina Cicognani, Francesca De Lorenzi, Veronica Franzosi, Valentina Mandruzzato, Giorgia Massaro, Chiara Nicastro, Maria Luisa Zaltron

and with Vittoria Giacobazzi, Antonella Gnagnarelli, Vittoria Magnanello

Teatro Alighieri, 9.00 pm
Faust rapsodia
Dal ciel sino all’inferno

scenes from Johann Wolfgang Goethe‘s tragedy (Faust I und II)
music by Robert Schumann (Szenen aus Goethes Faust, selection from the work)

Italian translation by
Andrea Maffei (1869) enacted scenes
Vittorio Radicati (1895) singing scenes

dramaturgical development and direction Luca Micheletti
concert master and conductor Antonio Greco
set design, sculptures and video Ezio Antonelli
lightning design Fabrizio Ballini
costume design Anna Biagiotti

Faust
Edoardo Siravo actor
Vito Priante baritone

Margherita
Elisa Balbo soprano

Mefistofele
Roberto Latini actor
Riccardo Zanellato bass

with Michele Arcidiacono, Sofia Barilli, Davide Cavalli, Erica Cortese, Martina Cicognani,
Francesca De Lorenzi, Mariapaola Di Carlo, Francesco Errico, Veronica Franzosi, Matteo Ippolito, Franco Magnone,
Valentina Mandruzzato, Ciro Masella, Giorgia Massaro, Luca Massaroli, Ivan Merlo, Jacopo Monaldi Pagliari,
Giuseppe Palasciano, Danilo Rubertà, Angelo Sugamosto, Lorenzo Tassiello,
Yulia Tkachenko, Andrea Triaca, Maria Luisa Zaltron

Orchestra Giovanile Luigi Cherubini
Coro Luigi Cherubini

in collaboration with Coro Lirico Marchigiano “Vincenzo Bellini” di Ancona
a new production by Ravenna Festival


Like Dante, one of the greatest explorers of the limits of the world and the human soul is Faust, whom Goethe borrowed from a late medieval folk tale and made into a universal myth. A “Dantesque” myth, in fact, considering his journey from evil to redemption (respectively, his fatal and diabolical companion and the woman he loves). This unprecedented and visionary Faust Rhapsodyretains the fragmentary nature of the sources, combining a selection from Schumann’s unfinished secular oratorio with illustrations from the Italian versions of Goethe’s poem, translated by Vittorio Radicati and Andrea Maffei in the XIX century. Because the theatre, as Goethe himself warned, is the only place where it is possible to “move, as we deliberately impel, / From Heaven, across the World, to Hell!”

The Programme
The texts “Quanto in femmina foco d’amor”